勉励勤奋的英语名人名言(中文对照)

作者:文案猫
发布时间:
浏览次数: 616

  勉励勤奋的英语名人名言(中文对照):

  ● Smart is hard work, talent is the accumulation. - Hua Luogeng  【中文】:聪明在于勤奋,天才在于积累。─华罗庚

  ● Should remember that our cause, need a hand rather than the mouth. - Tong Dizhou  【中文】:应该记住我们的事业,需要的是手而不是嘴。─童第周

  ● Not excited bitter and demand quick, only to end up in few days, pompous, old embarrassed pass. - Zheng Banqiao  【中文】:不奋苦而求速效,只落得少日浮夸,老来窘隘而已。─郑板桥

  ● Efficiency comes from diligence. in shortage in the play. Ground transportation into Si, destroyed with. - Han Yu  【中文】:业精于勤,荒于嬉。行成于思,毁于随。─韩愈

  ● Knowledge in the ground, Hotaru window of rolls of the book. The three winter this foot, who smiled and ventral empty? - Xin Zhijie  【中文】:学问勤中得,萤窗万卷书。三冬今足用,谁笑腹空虚?─辛志杰

  ● Work with quiet hard application is the first, white is known for the wise old man. Is a good training, a hard one before. - Hua Luogeng  【中文】:埋头苦干是第一,发白才知智叟呆。勤能补拙是良训,一分辛苦一分才。─华罗庚

  勉励勤奋的英语名人名言(中文对照):

  ● Smart is hard work, talent is the accumulation. - Hua Luogeng  【中文】:聪明在于勤奋,天才在于积累。─华罗庚

  ● Should remember that our cause, need a hand rather than the mouth. - Tong Dizhou  【中文】:应该记住我们的事业,需要的是手而不是嘴。─童第周

  ● Not excited bitter and demand quick, only to end up in few days, pompous, old embarrassed pass. - Zheng Banqiao  【中文】:不奋苦而求速效,只落得少日浮夸,老来窘隘而已。─郑板桥

  ● Efficiency comes from diligence. in shortage in the play. Ground transportation into Si, destroyed with. - Han Yu  【中文】:业精于勤,荒于嬉。行成于思,毁于随。─韩愈

  ● Knowledge in the ground, Hotaru window of rolls of the book. The three winter this foot, who smiled and ventral empty? - Xin Zhijie  【中文】:学问勤中得,萤窗万卷书。三冬今足用,谁笑腹空虚?─辛志杰

  ● Work with quiet hard application is the first, white is known for the wise old man. Is a good training, a hard one before. - Hua Luogeng  【中文】:埋头苦干是第一,发白才知智叟呆。勤能补拙是良训,一分辛苦一分才。─华罗庚

  ● If you have great talents, industry will improve them; if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency. - Reynolds  【中文】:如果你颇有天赋,勤勉会使其更加完美;如果你能力平平,勤勉会补之不足。─雷诺兹

  ● Hard such as spring seedlings, not seen by day. Drop out of school such as sharpening stone, no damage on some of its losses. -- Tao Yuanming  【中文】:勤学如春起之苗,不见其增日有所长。辍学如磨刀之石,不见其损日有所亏。——陶渊明

  ● Things can be the pursuit of perfection, only the pursuit of do everything in one's power. Such a heart without pressure, it would be better. -- Fang Haiquan  【中文】:一切事无法追求完美,唯有追求尽力而为。这样心无压力,出来的结果反而会更好。——方海权

  ● The lazy is a very strange thing, it makes you think that was easy, rest, is a blessing; but in fact it gives you are boring, tired, depressed; it deprives you of hope for the future, cut off the friendship between you and the others, so that the gradual narrowing of your mind, for life is more and more skeptical. - Rolland

  【中文】:懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉; 它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对也越来越怀疑。—罗兰

  ● If you have great talents, industry will improve them; if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency. - Reynolds  【中文】:如果你颇有天赋,勤勉会使其更加完美;如果你能力平平,勤勉会补之不足。─雷诺兹

  ● Hard such as spring seedlings, not seen by day. Drop out of school such as sharpening stone, no damage on some of its losses. -- Tao Yuanming  【中文】:勤学如春起之苗,不见其增日有所长。辍学如磨刀之石,不见其损日有所亏。——陶渊明

  ● Things can be the pursuit of perfection, only the pursuit of do everything in one's power. Such a heart without pressure, it would be better. -- Fang Haiquan  【中文】:一切事无法追求完美,唯有追求尽力而为。这样心无压力,出来的结果反而会更好。——方海权

  ● The lazy is a very strange thing, it makes you think that was easy, rest, is a blessing; but in fact it gives you are boring, tired, depressed; it deprives you of hope for the future, cut off the friendship between you and the others, so that the gradual narrowing of your mind, for life is more and more skeptical. - Rolland

  【中文】:懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉; 它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对也越来越怀疑。—罗兰

分享到: