G字母开头的英语谚语、民谚、俗语大全

作者:文案猫
发布时间:
浏览次数: 611

  G字母开头的英语谚语、民谚、俗语大全:

  ● Give as good as one gets.  【中文译文】:以其人之道,还治其人之身。

  ● Give hostages to fortune.  【中文译文】:听天由命。

  ● Good counsel does no harm.  【中文译文】:忠言无害。

  ● Good health is above wealth.  【中文译文】:健康重于财富。

  ● Good news goes on crutches.  【中文译文】:好事不出门。

  ● Give a lark to catch a kite.  【中文译文】:得不偿失。

  ● God sends fortune to fools.  【中文译文】:蠢人有蠢福。

  ● Go farther and fare worse.  【中文译文】:一动不如一静。

  ● Grasp all, lose all.  【中文译文】:贪多必失。

  ● Good wine needs no bush.  【中文译文】:酒好客自来。

  ● Good wine needs no cries.  【中文译文】:好酒无需叫卖。

  ● Grasp the thistle firmly.  【中文译文】:毅然处理困难局面。

  G字母开头的英语谚语、民谚、俗语大全:

  ● Give as good as one gets.  【中文译文】:以其人之道,还治其人之身。

  ● Give hostages to fortune.  【中文译文】:听天由命。

  ● Good counsel does no harm.  【中文译文】:忠言无害。

  ● Good health is above wealth.  【中文译文】:健康重于财富。

  ● Good news goes on crutches.  【中文译文】:好事不出门。

  ● Give a lark to catch a kite.  【中文译文】:得不偿失。

  ● God sends fortune to fools.  【中文译文】:蠢人有蠢福。

  ● Go farther and fare worse.  【中文译文】:一动不如一静。

  ● Grasp all, lose all.  【中文译文】:贪多必失。

  ● Good wine needs no bush.  【中文译文】:酒好客自来。

  ● Good wine needs no cries.  【中文译文】:好酒无需叫卖。

  ● Grasp the thistle firmly.  【中文译文】:毅然处理困难局面。

  ● Great barkers are no biters.  【中文译文】:吠犬不咬。

  ● Great boast, small roast.  【中文译文】:说得天花乱坠,成事微乎其微。

  ● Great hopes make great man.  【中文译文】:大希望造就大人物。

  ● Great men are not always wise.  【中文译文】:伟大的人物未必总是英明的。

  ● Great men have great faults.  【中文译文】:伟人也会铸大错。

  ● Great minds think alike.  【中文译文】:英雄所见略同。

  ● Great souls suffer in silence.  【中文译文】:伟人受苦,声色不露。

  ● Great talkers are commonly liars.  【中文译文】:能言的人谎话多。

  ● Great talkers are little doers.  【中文译文】:人好说大话,并非实干家。

  ● Great talkers are not great doers.  【中文译文】:其人说得多,做得不会多。

  ● Great winds blow upon high hills.  【中文译文】:树大招风。

  ● Gold will not buy everything.  【中文译文】:黄金不能购买一切。

  ● Go for wool and come home shorn.  【中文译文】:求得反失。

  ● Good children make glad parents.  【中文译文】:孩子好,父母笑。

  ● Glory is the shadow of virtue.  【中文译文】:光荣是美德的影子。

  ● Gifts from enemies are dangerous.  【中文译文】:敌人礼,藏危险。

  ● Good watch prevents misfortune.  【中文译文】:有备无患。

  ● Goods are theirs that enjoy them.  【中文译文】:能享受自己财产的人是财产的真正主人。

  ● Give a dog a bad name and hang him.  【中文译文】:欲加之罪,何患无词。

  ● Gather ye rosebuds while ye may.  【中文译文】:有花堪折直须折。

  ● God helps those who help themselves.  【中文译文】:自助者天助之。

  ● Good counsel never comes amiss.  【中文译文】:忠言有利无害。

  ● Good counsel never comes too late.  【中文译文】:忠言绝不嫌迟。

  ● Good fame is better than a good face.  【中文译文】:美名胜美貌。

  ● Great oaks from little acorns grow.  【中文译文】:万丈高楼平地起。

  ● Greatest genius often lies concealed.  【中文译文】:大智若愚。

  ● Grain by grain and hen fills her belly.  【中文译文】:一粒一粒啄米,母鸡填饱肚皮。

  ● Gossiping and lying go hand in hand.  【中文译文】:搬事弄非者,必是撒谎人。

  ● Great designs require great consideration.  【中文译文】:宏伟的计划须要慎重考虑。

  ● Grasp the nettle and it won't sting you.  【中文译文】:困难像弹簧,你硬它就软。

  ● Grasp the shadow and let go the substance.  【中文译文】:舍本逐末。

  ● Gain got by a lie will burn one's fingers.  【中文译文】:靠欺骗得来的利益会使自己受害。

  ● God sends meat and the devil sends cooks.  【中文译文】:鲜肉由天次,劣厨乃鬼遣。

  ● Good to begin well, better to end well.  【中文译文】:善始好,善终更好。

  ● Good deeds will shine as the stars of heaven.  【中文译文】:善行如日月经天。

  ● Give every man thine ear, but few thy voice.  【中文译文】:要多听少说。

  ● Good words without deeds are rushes and reeds.  【中文译文】:光说好话而不见行动,一文不值。

  ● Go to bed with the lamb and rise with the lark.  【中文译文】:早睡早起。

  ● Genius often betrays itself into great errors.  【中文译文】:天才常被天才误。

  ● God never shuts one door but he opens another.  【中文译文】:天无绝人之路。

  ● Give a fool rope enough and he will hang himself.  【中文译文】:授绳与愚,愚能自傅。

  ● Give a thief rope enough and he will hang himself.  【中文译文】:多行不义必自毙。

  ● Good words and ill deeds deceive wise men and fools.  【中文译文】:话好行为劣,欺骗智和愚。

  ● Govern your thoughts when alone, and your tongue when in company.  【中文译文】:一人独处慎于思,与人相处慎于言。

  ● God defend me from my friends; form my enemy I can defend myself.  【中文译文】:防友靠天,防敌靠己。

  ● Good for good every man can do, good for bad only a noble man can do.  【中文译文】:以德报德,人人都能做到;以德报怨只有高尚的人才能办到。

  ● Glory, honour, wealth, and rank, such things are nothing but shadows.  【中文译文】:富贵如浮云。

  ● Great barkers are no biters.  【中文译文】:吠犬不咬。

  ● Great boast, small roast.  【中文译文】:说得天花乱坠,成事微乎其微。

  ● Great hopes make great man.  【中文译文】:大希望造就大人物。

  ● Great men are not always wise.  【中文译文】:伟大的人物未必总是英明的。

  ● Great men have great faults.  【中文译文】:伟人也会铸大错。

  ● Great minds think alike.  【中文译文】:英雄所见略同。

  ● Great souls suffer in silence.  【中文译文】:伟人受苦,声色不露。

  ● Great talkers are commonly liars.  【中文译文】:能言的人谎话多。

  ● Great talkers are little doers.  【中文译文】:人好说大话,并非实干家。

  ● Great talkers are not great doers.  【中文译文】:其人说得多,做得不会多。

  ● Great winds blow upon high hills.  【中文译文】:树大招风。

  ● Gold will not buy everything.  【中文译文】:黄金不能购买一切。

  ● Go for wool and come home shorn.  【中文译文】:求得反失。

  ● Good children make glad parents.  【中文译文】:孩子好,父母笑。

  ● Glory is the shadow of virtue.  【中文译文】:光荣是美德的影子。

  ● Gifts from enemies are dangerous.  【中文译文】:敌人礼,藏危险。

  ● Good watch prevents misfortune.  【中文译文】:有备无患。

  ● Goods are theirs that enjoy them.  【中文译文】:能享受自己财产的人是财产的真正主人。

  ● Give a dog a bad name and hang him.  【中文译文】:欲加之罪,何患无词。

  ● Gather ye rosebuds while ye may.  【中文译文】:有花堪折直须折。

  ● God helps those who help themselves.  【中文译文】:自助者天助之。

  ● Good counsel never comes amiss.  【中文译文】:忠言有利无害。

  ● Good counsel never comes too late.  【中文译文】:忠言绝不嫌迟。

  ● Good fame is better than a good face.  【中文译文】:美名胜美貌。

  ● Great oaks from little acorns grow.  【中文译文】:万丈高楼平地起。

  ● Greatest genius often lies concealed.  【中文译文】:大智若愚。

  ● Grain by grain and hen fills her belly.  【中文译文】:一粒一粒啄米,母鸡填饱肚皮。

  ● Gossiping and lying go hand in hand.  【中文译文】:搬事弄非者,必是撒谎人。

  ● Great designs require great consideration.  【中文译文】:宏伟的计划须要慎重考虑。

  ● Grasp the nettle and it won't sting you.  【中文译文】:困难像弹簧,你硬它就软。

  ● Grasp the shadow and let go the substance.  【中文译文】:舍本逐末。

  ● Gain got by a lie will burn one's fingers.  【中文译文】:靠欺骗得来的利益会使自己受害。

  ● God sends meat and the devil sends cooks.  【中文译文】:鲜肉由天次,劣厨乃鬼遣。

  ● Good to begin well, better to end well.  【中文译文】:善始好,善终更好。

  ● Good deeds will shine as the stars of heaven.  【中文译文】:善行如日月经天。

  ● Give every man thine ear, but few thy voice.  【中文译文】:要多听少说。

  ● Good words without deeds are rushes and reeds.  【中文译文】:光说好话而不见行动,一文不值。

  ● Go to bed with the lamb and rise with the lark.  【中文译文】:早睡早起。

  ● Genius often betrays itself into great errors.  【中文译文】:天才常被天才误。

  ● God never shuts one door but he opens another.  【中文译文】:天无绝人之路。

  ● Give a fool rope enough and he will hang himself.  【中文译文】:授绳与愚,愚能自傅。

  ● Give a thief rope enough and he will hang himself.  【中文译文】:多行不义必自毙。

  ● Good words and ill deeds deceive wise men and fools.  【中文译文】:话好行为劣,欺骗智和愚。

  ● Govern your thoughts when alone, and your tongue when in company.  【中文译文】:一人独处慎于思,与人相处慎于言。

  ● God defend me from my friends; form my enemy I can defend myself.  【中文译文】:防友靠天,防敌靠己。

  ● Good for good every man can do, good for bad only a noble man can do.  【中文译文】:以德报德,人人都能做到;以德报怨只有高尚的人才能办到。

  ● Glory, honour, wealth, and rank, such things are nothing but shadows.  【中文译文】:富贵如浮云。

分享到: