字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三)

作者:文案猫
发布时间:
浏览次数: 546

  字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三):

  A lion at home, a mouse abroad.

  【中文译文】:在家凶如狮,在外却如鼠。

  A little body often harbours a great soul.

  【中文译文】:莫道身躯小,伟人寓其间。

  A little fire is quickly trodden out.

  【中文译文】:小洞易补。

  A little is better than none.

  【中文译文】:聊胜于无。

  A little labour, much health.

  【中文译文】:适量劳动大有益。

  A little leak will sink a great ship.

  【中文译文】:千丈之堤溃于蚁穴。

  A little learning is a dangerous thing.

  【中文译文】:浅学误人。

  A little neglect may breed great mischief.

  【中文译文】:小不忍则乱大谋。

  A little of everything, nothing at all.

  【中文译文】:每事浅尝辄止,结果将一事无成。

  A little pot is soon hot.

  【中文译文】:壶小水易热。

  字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三):

  A lion at home, a mouse abroad.

  【中文译文】:在家凶如狮,在外却如鼠。

  A little body often harbours a great soul.

  【中文译文】:莫道身躯小,伟人寓其间。

  A little fire is quickly trodden out.

  【中文译文】:小洞易补。

  A little is better than none.

  【中文译文】:聊胜于无。

  A little labour, much health.

  【中文译文】:适量劳动大有益。

  A little leak will sink a great ship.

  【中文译文】:千丈之堤溃于蚁穴。

  A little learning is a dangerous thing.

  【中文译文】:浅学误人。

  A little neglect may breed great mischief.

  【中文译文】:小不忍则乱大谋。

  A little of everything, nothing at all.

  【中文译文】:每事浅尝辄止,结果将一事无成。

  A little pot is soon hot.

  【中文译文】:壶小水易热。

  A little rk kindles a great fire.

  【中文译文】:星星之火,可以燎原。

  A little wind kindles, much puts out the fire.

  【中文译文】:适可而止,过犹不及。

  A living dog is better than a dead lion.

  【中文译文】:一条活狗胜过一头死狮。

  All are brave when the enemy flies.

  【中文译文】:敌人逃跑时,个个都勇敢。

  All are not hunters that blow the horn.

  【中文译文】:吹号角的未必都是猎人。

  All are not merry that dance lightly.

  【中文译文】:表面高兴的,未必都快乐。

  All are not saints that go to church.

  【中文译文】:去做礼拜者,未必皆圣人。

  All are not thieves that dogs bark at.

  【中文译文】:犬之所吠,并非皆贼。

  All asses wag their ears.

  【中文译文】:傻子总爱装聪明。

  All bread is not baked in one oven.

  【中文译文】:人心不同,犹如其面。

  All cats love fish but fear to wet their paws.

  【中文译文】:猫都爱,却怕爪弄湿。

  All covet, all lose.

  【中文译文】:贪多必失。

  All good things came to an end.

  【中文译文】:天下无不散之宴席。

  All is fair in war.

  【中文译文】:兵不厌诈。

  All is fish that comes to one's net.

  【中文译文】:捉到网里都是鱼。

  All is flour that comes to his mill.

  【中文译文】:到他的磨里都能碾成粉。

  All is not at hand that helps.

  【中文译文】:有用的东西并不都是垂手可得的。

  All is not gain that is put in the purse.

  【中文译文】:放入的钱财,并非都是应得的。

  All is not gold that glitters.

  【中文译文】:闪光的东西并不都是黄金。

  All is not lost that is in danger.

  【中文译文】:在危险中的东西未必都会损失。

  All is well that ends well.

  【中文译文】:结果美满都是好的。

  All men are mortal.

  【中文译文】:人孰无死。

  All men cannot be first.

  【中文译文】:不可能人人都得第一名。

  All one's geese are swans.

  【中文译文】:自吹自擂。

  All rivers run into the sea.

  【中文译文】:百川入海。

  All roads lead to Rome.

  【中文译文】:条条道路通罗马。

  All's fair in love and war.

  【中文译文】:爱情和战争是不择手段的。

  All's fish that comes to his net.

  【中文译文】:到了网中都是鱼。

  All shall be well, Jack shall have Jill.

  【中文译文】:有情人终成眷属。

  All the wit in the world is not in one head.

  【中文译文】:世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。

  All things are difficult before they are easy.

  【中文译文】:凡事都是先难后易。

  All things are easy that are done willingly.

  【中文译文】:做事乐意,诸事容易。

  All things are obedient to money.

  【中文译文】:有钱能使鬼推磨。

  All things will come round to him who will but wait.

  【中文译文】:只要耐心肯等待,一切都会按时来。

  All time is no time when it is past.

  【中文译文】:光阴一去不复返。

  All truths are not to be told.

  【中文译文】:真理并不都能说得清。

  All the world's a stage, and all the men and women merely players.

  【中文译文】:整个世界是个舞台,男男女女,演员而已。

  All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.

  【中文译文】:机会失去不再来,千贯万贯难赎回。

  A little child is the sweetest and purest thing in the world.

  【中文译文】:幼儿是世界上最可爱和最纯洁的。

  All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy.

  【中文译文】:只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不,聪明孩子没出息。

  A little rk kindles a great fire.

  【中文译文】:星星之火,可以燎原。

  A little wind kindles, much puts out the fire.

  【中文译文】:适可而止,过犹不及。

  A living dog is better than a dead lion.

  【中文译文】:一条活狗胜过一头死狮。

  All are brave when the enemy flies.

  【中文译文】:敌人逃跑时,个个都勇敢。

  All are not hunters that blow the horn.

  【中文译文】:吹号角的未必都是猎人。

  All are not merry that dance lightly.

  【中文译文】:表面高兴的,未必都快乐。

  All are not saints that go to church.

  【中文译文】:去做礼拜者,未必皆圣人。

  All are not thieves that dogs bark at.

  【中文译文】:犬之所吠,并非皆贼。

  All asses wag their ears.

  【中文译文】:傻子总爱装聪明。

  All bread is not baked in one oven.

  【中文译文】:人心不同,犹如其面。

  All cats love fish but fear to wet their paws.

  【中文译文】:猫都爱,却怕爪弄湿。

  All covet, all lose.

  【中文译文】:贪多必失。

  All good things came to an end.

  【中文译文】:天下无不散之宴席。

  All is fair in war.

  【中文译文】:兵不厌诈。

  All is fish that comes to one's net.

  【中文译文】:捉到网里都是鱼。

  All is flour that comes to his mill.

  【中文译文】:到他的磨里都能碾成粉。

  All is not at hand that helps.

  【中文译文】:有用的东西并不都是垂手可得的。

  All is not gain that is put in the purse.

  【中文译文】:放入的钱财,并非都是应得的。

  All is not gold that glitters.

  【中文译文】:闪光的东西并不都是黄金。

  All is not lost that is in danger.

  【中文译文】:在危险中的东西未必都会损失。

  All is well that ends well.

  【中文译文】:结果美满都是好的。

  All men are mortal.

  【中文译文】:人孰无死。

  All men cannot be first.

  【中文译文】:不可能人人都得第一名。

  All one's geese are swans.

  【中文译文】:自吹自擂。

  All rivers run into the sea.

  【中文译文】:百川入海。

  All roads lead to Rome.

  【中文译文】:条条道路通罗马。

  All's fair in love and war.

  【中文译文】:爱情和战争是不择手段的。

  All's fish that comes to his net.

  【中文译文】:到了网中都是鱼。

  All shall be well, Jack shall have Jill.

  【中文译文】:有情人终成眷属。

  All the wit in the world is not in one head.

  【中文译文】:世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。

  All things are difficult before they are easy.

  【中文译文】:凡事都是先难后易。

  All things are easy that are done willingly.

  【中文译文】:做事乐意,诸事容易。

  All things are obedient to money.

  【中文译文】:有钱能使鬼推磨。

  All things will come round to him who will but wait.

  【中文译文】:只要耐心肯等待,一切都会按时来。

  All time is no time when it is past.

  【中文译文】:光阴一去不复返。

  All truths are not to be told.

  【中文译文】:真理并不都能说得清。

  All the world's a stage, and all the men and women merely players.

  【中文译文】:整个世界是个舞台,男男女女,演员而已。

  All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.

  【中文译文】:机会失去不再来,千贯万贯难赎回。

  A little child is the sweetest and purest thing in the world.

  【中文译文】:幼儿是世界上最可爱和最纯洁的。

  All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy.

  【中文译文】:只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不,聪明孩子没出息。

分享到: