英语四六级考试必备的30条经典英文谚语(含中文译文)
英语四六级、英语三级考试于六月份开考,职称英语与公共英语已于三月份结束,接下来将是备战商务英语考试,各考生准备好了吗?帮考网小编特在这为各考生提个醒,且祝各考生顺利通过考试。
● A cat has nine lives.
【中文译文】:猫有九条命。
● Accidents will happen.
【中文译文】:天有不测风云。
● A bad beginning makes a bad ending.
【中文译文】:恶其始者必恶其终。
● A change of work is as good as a rest.
【中文译文】:调换一下工作是很好的休息。
● A cheerful wife is the joy of life.
【中文译文】:快乐的妻子是生活的乐事。
● A bad padlock invites a picklock.
【中文译文】:开门揖盗。
● A bad thing never dies.
【中文译文】:坏事传千年。
● A bad workman quarrels with his tools.
【中文译文】:拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。
● A bargain is a bargain.
【中文译文】:达成的协议不可撕毁。
● A beggar’s purse is bottomless.
【中文译文】:乞丐的钱袋是无底洞。
英语四六级、英语三级考试于六月份开考,职称英语与公共英语已于三月份结束,接下来将是备战商务英语考试,各考生准备好了吗?帮考网小编特在这为各考生提个醒,且祝各考生顺利通过考试。
● A cat has nine lives.
【中文译文】:猫有九条命。
● Accidents will happen.
【中文译文】:天有不测风云。
● A bad beginning makes a bad ending.
【中文译文】:恶其始者必恶其终。
● A change of work is as good as a rest.
【中文译文】:调换一下工作是很好的休息。
● A cheerful wife is the joy of life.
【中文译文】:快乐的妻子是生活的乐事。
● A bad padlock invites a picklock.
【中文译文】:开门揖盗。
● A bad thing never dies.
【中文译文】:坏事传千年。
● A bad workman quarrels with his tools.
【中文译文】:拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。
● A bargain is a bargain.
【中文译文】:达成的协议不可撕毁。
● A beggar’s purse is bottomless.
【中文译文】:乞丐的钱袋是无底洞。
● A bird may be known by its song.
【中文译文】:什么鸟唱什么歌。
● A book that remains shut is but a block.
【中文译文】:有书闭卷不阅读,无异是一块木头。
● A borrowed cloak does not keep one warm.
【中文译文】:借来的斗篷不暖身。
● A burden of one’s choice is not felt.
【中文译文】:自己选的担子不嫌重。
● A burnt child dreads the fire.
【中文译文】:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
● A candle lights others and consumes itself.
【中文译文】:蜡烛焚自身,光亮照别人。
● A cat may look at a king.
【中文译文】:猫也有权晋见国王。
● A bird in the hand is worth two in the bush.
【中文译文】:双鸟在林不如一鸟在手。
● A bad bush is better than the open field.
【中文译文】:有胜于无。
● A bad compromise is better than a good lawsuit.
【中文译文】:吃亏的和解也比胜诉强。
● A bad conscience is a snake in one‘s heart.
【中文译文】:做贼心虚。
● A chain is no stronger than its weakest link.
【中文译文】:链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。
● Absence sharpens love, presence strengthens it.
【中文译文】:相聚爱益切,离别情更深。
● A bit in the morning is better than nothing all day.
【中文译文】:略有胜于全无。
● A bird is known by its note, and a man by his talk.
【中文译文】:闻其歌知其鸟,听其言知其人。
● A blind man will not thank you for a looking-glass.
【中文译文】:秋波送盲,白费痴情。
● A bad custom is like a good cake, better broken than kept.
【中文译文】:坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。
● A book is the same today as it always was and it will never change.
【中文译文】:一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。
● A blind man who leans against a wall imagines that it‘s the boundary of the world.
【中文译文】:坐井观天。
● A bird may be known by its song.
【中文译文】:什么鸟唱什么歌。
● A book that remains shut is but a block.
【中文译文】:有书闭卷不阅读,无异是一块木头。
● A borrowed cloak does not keep one warm.
【中文译文】:借来的斗篷不暖身。
● A burden of one’s choice is not felt.
【中文译文】:自己选的担子不嫌重。
● A burnt child dreads the fire.
【中文译文】:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
● A candle lights others and consumes itself.
【中文译文】:蜡烛焚自身,光亮照别人。
● A cat may look at a king.
【中文译文】:猫也有权晋见国王。
● A bird in the hand is worth two in the bush.
【中文译文】:双鸟在林不如一鸟在手。
● A bad bush is better than the open field.
【中文译文】:有胜于无。
● A bad compromise is better than a good lawsuit.
【中文译文】:吃亏的和解也比胜诉强。
● A bad conscience is a snake in one‘s heart.
【中文译文】:做贼心虚。
● A chain is no stronger than its weakest link.
【中文译文】:链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。
● Absence sharpens love, presence strengthens it.
【中文译文】:相聚爱益切,离别情更深。
● A bit in the morning is better than nothing all day.
【中文译文】:略有胜于全无。
● A bird is known by its note, and a man by his talk.
【中文译文】:闻其歌知其鸟,听其言知其人。
● A blind man will not thank you for a looking-glass.
【中文译文】:秋波送盲,白费痴情。
● A bad custom is like a good cake, better broken than kept.
【中文译文】:坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。
● A book is the same today as it always was and it will never change.
【中文译文】:一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。
● A blind man who leans against a wall imagines that it‘s the boundary of the world.
【中文译文】:坐井观天。