字母M开头的英语谚语、民谚、俗语大全
字母M开头的英语谚语、民谚、俗语大全:
● Make haste slowly.
【中文译文】:从容赶急。
● Make hay while the sun shines.
【中文译文】:趁热打铁。
● Make your enemy your friend.
【中文译文】:要化敌为友。
● Make yourself necessary to someone.
【中文译文】:使你有益于人。
● Man has not a greater enemy than himself.
【中文译文】:人之大敌,自己而已。
● Man is a tool-using animal.
【中文译文】:人是用器之兽。
● Man is mortal.
【中文译文】:谁无死。
● Man is the artificer of his own happiness.
【中文译文】:人之幸福,自己创造。
● Manners make the man.
【中文译文】:礼貌造就人。
● Man proposes, God disposes.
【中文译文】:谋事在天,成事在人。
● Man's best plans often miscarry.
【中文译文】:神机妙算,常常失算。
● Man's best possession is a loving wife.
【中文译文】:男人最可贵的是有一个贤淑的妻子。
字母M开头的英语谚语、民谚、俗语大全:
● Make haste slowly.
【中文译文】:从容赶急。
● Make hay while the sun shines.
【中文译文】:趁热打铁。
● Make your enemy your friend.
【中文译文】:要化敌为友。
● Make yourself necessary to someone.
【中文译文】:使你有益于人。
● Man has not a greater enemy than himself.
【中文译文】:人之大敌,自己而已。
● Man is a tool-using animal.
【中文译文】:人是用器之兽。
● Man is mortal.
【中文译文】:谁无死。
● Man is the artificer of his own happiness.
【中文译文】:人之幸福,自己创造。
● Manners make the man.
【中文译文】:礼貌造就人。
● Man proposes, God disposes.
【中文译文】:谋事在天,成事在人。
● Man's best plans often miscarry.
【中文译文】:神机妙算,常常失算。
● Man's best possession is a loving wife.
【中文译文】:男人最可贵的是有一个贤淑的妻子。
● Man will conquer nature.
【中文译文】:人定胜天。
● Many a fine dish has nothing on it.
【中文译文】:虚有其表。
● Many a flower is born to blush unseen.
【中文译文】:有许多花儿生来就开着没有人欣赏。
● Many a good cow hath a bad calf.
【中文译文】:虎父生犬子。
● Many a good father hath but a bad son.
【中文译文】:好父亲偏生不肖子。
● Many a little (or pickle) makes a mickle.
【中文译文】:积少成多。
● Many ants kill the horse.
【中文译文】:蚁多可杀马。
● Many a true word is spoken in jest.
【中文译文】:戏言寓真理。
● Many dishes, many diseases.
【中文译文】:多吃多病。
● Many drops makes a shower.
【中文译文】:积少成多。
● Many great men have arisen from humble beginnings.
【中文译文】:有许多伟人出身卑微。
● Many hands are better than one.
【中文译文】:众擎易举。
● Many hands make a burden lighter.
【中文译文】:众擎易举。
● Many hands make light (or quick) work.
【中文译文】:人多活儿轻。
● Many have suffered for talking, none ever suffered for keeping silence.
【中文译文】:多言吃苦,缄默少祸。
● Many heads are better than one.
【中文译文】:集思广益。
● Many kiss the baby for the nurse's sake.
【中文译文】:醉翁之意不在酒。
● Many men, many minds.
【中文译文】:人多意见多。
● Many one says well that thinks ill.
【中文译文】:口蜜腹剑者不乏其人。
● Many receive advice only the wise profit by it.
【中文译文】:聆忠言者众,智者独获益。
● Many sands will sink a ship.
【中文译文】:积沙沈船。
● Many straws may bind an elephant.
【中文译文】:草多可缚象。
● Many wells, many buckets.
【中文译文】:井多吊桶也多。
● Many words cut (or hurt) more than swords.
【中文译文】:恶语伤人胜刀见。
● March comes in like a lion and goes out like a lamb.
【中文译文】:三月来如雄狮,去如绵羊。
● Marriage comes by destiny.
【中文译文】:姻缘命中定。
● Marriage goes by contrasts.
【中文译文】:夫妻之间难免有差异。
● Marriage is a lottery.
【中文译文】:婚姻是一件难于预料的事。
● Marriage makes or mars a man.
【中文译文】:婚姻能成全人也能损害人。
● Marriage! Nothing else demands so much from a man!
【中文译文】:!没有什么比结婚对人要求更多的了。
● Marry in haste, and repent at leisure.
【中文译文】:草率结婚后悔多。
● Marry in lent, and you'll live to repent.
【中文译文】:借债结婚,后悔一生。
● Master should be soetimes blind and sometimes deaf.
【中文译文】:不痴不聋,不作阿家翁。
● Measure another's corn by one's own bushel.
【中文译文】:以己度人。
● Measure for measure.
【中文译文】:以牙还牙。
● Measure is treasure.
【中文译文】:适度是宝。
● Measure thrice before you cut once.
【中文译文】:三思而后行。
● Medicines are not meant to live on.
【中文译文】:不能靠药物度日子。
● Men are mortal.
【中文译文】:人生自古谁无死。
● Men love to hear well of themselves.
【中文译文】:阿谀奉承话,人们皆爱听。
● Men may meet but mountains never.
【中文译文】:人生何处不相逢。
● Men, at soome time, are masters of their fates.
【中文译文】:人有时是自己命运的主人。
● Men know where they were born, not where they shall die.
【中文译文】:人能知其生于何地,不能知其死于何方。
● Marriage is a lottery with more blanks than prizes.
【中文译文】:结婚如同摸彩票,空票多而中票少。
● Marriaage is the bloom or blight of all men's happiness.
【中文译文】:结婚是人生的幸福花朵开放的时候,也可能是凋谢的时候。
● Marry your son when you will, your daughter when you .
【中文译文】:给儿子娶亲,想在什么时候皆可;把女儿嫁人要在有力量时才行。
● Money calls, but does not stay: It is round and rolls sway.
【中文译文】:金钱会上门,不会留下来,因为是圆的,所以会滚开。
● Men too seldom see their own faults.
【中文译文】:人们很少能看到自己的过错。
● Mere words will not fill a bushel.
【中文译文】:空言无补。
● Merry is he that hath nought to lose.
【中文译文】:人无所失,不亦乐乎。
● Merry meet, merry part.
【中文译文】:好聚好散。
● Method will teach you to win time.
【中文译文】:方法可教会你赢得时间。
● Mickle power makes many enemies.
【中文译文】:权高树敌多。
● Might is (or makes or overcomes) right.
【中文译文】:强权就是公理。
● Mills of God grind slowly but sure.
【中文译文】:天网恢恢,疏而不漏。
● Miracels are to those who believe in them.
【中文译文】:妖由人兴。
● Mischief has swift wings.
【中文译文】:飞来横祸。
● Misers put their back and their belly into their pockets.
【中文译文】:爱财如命。
● Misery acquaints men with strange bedfellows.
【中文译文】:落难时不择伙伴。
● Misery loves company.
【中文译文】:同病相怜。
● Misery makes strange bedfellows.
【中文译文】:患难时不择友。
● Misfortune comes on wings and departs on foot.
【中文译文】:遭灾易,消灾难。
● Misfortune is a good teacher.
【中文译文】:不幸是良师。
● Misfortunes come at night.
【中文译文】:灾祸常生于不测。
● Misfortunes come on horseback and go away on foot.
【中文译文】:遭灾易,消灾难。
● Misfortunes (or Hardships) never (or seldom) come alone (or singly).
【中文译文】:祸不单行。
● Misfortunes tell us what fortune is.
【中文译文】:经过灾难方知福。
● Misfortunes test the sincerity of friends.
【中文译文】:患难见友情。
● Mock not a cobbler for his black thumbs.
【中文译文】:不要嘲笑皮匠的黑拇指。
● Moderation in all things is the best of rules.
【中文译文】:中庸之道是最好的准则。
● Modesty is not only and ornament, but also a guard to virtue.
【中文译文】:谦逊不仅可增添光彩也可以维护美德。
● Modesty is the ornament of woman.
【中文译文】:端庄可为妇女增添光彩。
● Money answers all things.
【中文译文】:金钱是万能的。
● Money begets (or breeds or gets) money.
【中文译文】:钱产生钱。
● Money borrowed is soon sorrowed.
【中文译文】:债台高筑,愁上心头。
● Money burns a hole in his pocket.
【中文译文】:钱到袋里留不住。
● Money can buy the devil himself.
【中文译文】:有钱能使鬼推磨。
● Money can move even the gods.
【中文译文】:有钱能使鬼推磨。
● Money doesn't grow on trees.
【中文译文】:钱不是从天上掉下来的。
● Money has no smell.
【中文译文】:金钱无所谓香臭。
● Money is a good servant, but a bad master.
【中文译文】:金钱是好的仆役,坏的主人。
● Money is often lost for want of money.
【中文译文】:往往由于缺乏金钱而丧失金钱。
● Money is something, but no everything.
【中文译文】:金钱能买到某物,但不是万能的。
● Money is the key that opens all doors.
【中文译文】:金钱是打开一切门户的钥匙。
● Money is the root of all evil.
【中文译文】:金钱是万恶之源。
● Money is the sinews of war.
【中文译文】:无钱莫打仗。
● Money makes the mare to go.
【中文译文】:钱可通神。
● Money often unmakes the men who make it.
【中文译文】:为富不仁。
● Money spent on the brain is never spent in vain.
【中文译文】:智力,决非虚掷。
● Money talks.
【中文译文】:有钱能讲话。
● More die by food than by famine.
【中文译文】:饥馑而死的少,饱食而死的多。
● More haste, less speed.
【中文译文】:欲速则不达。
● More of our worries come from within than from without.
【中文译文】:烦恼发乎内者多于发乎外。
● More worship the rising than the setting sun.
【中文译文】:人都向旭日膜拜,不向夕阳顶礼。
● Most things have two handles.
【中文译文】:大多数事物总有两种解释。
● Mother's darlings are but milksop heroes.
【中文译文】:奶水泡出懦弱汉。
● Mountains look beautiful from a distance.
【中文译文】:远处看山山更美。
● Much cry and little wool.
【中文译文】:雷声大,雨点小。
● Much water runs by the mill that the miller knows not of.
【中文译文】:当前发生诸种事,大多为人所不知。
● Much will have more.
【中文译文】:贪得无厌。
● Murder will out.
【中文译文】:杀人终必败露。
● Music hath charms to soothe the savage beast.
【中文译文】:有抚凶暴心灵的魅力。
● Music is the eye of the ear.
【中文译文】:音乐是耳朵的眼睛。
● Music is the medicine of the breaking heart.
【中文译文】:音乐是医治心灵创伤的妙药。
● Music washes away from the soul the dust of everyday life.
【中文译文】:音乐可洗去灵魂中日常生活所沾染的污垢。
● Make the best of a bad business (or job or bargain)
【中文译文】:身处山穷水尽,力争柳暗花明。
● Make all you can, save all you can, give all you can.
【中文译文】:尽力而为,尽力节约,尽力施舍。
● Money is neither good nor bad, but all depends on what use is made of it.
【中文译文】:金钱本身无好坏,要看怎样利用它。
● Money is a bottomless sea, in which honour, conscience, and truth may be drowned.
【中文译文】:金钱是无底的海洋,荣誉、良心和真理都可以淹没在其中。
● Man alone is born crying, lives complaining, and dies disappointed.
【中文译文】:只有人,生下时啼哭,活着时抱怨,去世时失望。
● Maidens should (or must) be mild and meek, swift to hear and slow to speak.
【中文译文】:少女应温良谦恭,敏于听而慎于言。
● Make the night night, and the day day, and you will have a pleasant time of it.
【中文译文】:白天当白天,夜晚当夜晚,生活过得好,愉快而多欢。
● Man is not the creature of circumstances; circumstances are the creature of man.
【中文译文】:并非时势造人,而是人造时势。
● My son is my son, till he hath got him a wife; but my daughter's my daughter all the days of her life.
【中文译文】:儿子只有在娶妻前是儿子,女儿则终生是女儿。
● Men of courage, men of sense, and menof letters are frequent: but a true gentleman is what one seldom seen.
【中文译文】:有勇气,有见识,有学问的人易遇,可是真正的君子难逢。